領結是很多人都有愛好的配飾。 大多數人認為領帶更加優雅,並且領結只能與燕尾服搭配。 不過,我不同意。 時尚在變化,時尚決定了我們應該穿什麼或在衣櫃裡留下什麼。 你不必是一個 時尚受害者 因此,世界上流動資金最多的市場之一會對您的服裝產生影響。
很久以前,領結是一種與眾不同的元素。 領結,又稱領結,起源於XNUMX世紀的普魯士戰爭中,克羅地亞商人用一種蝴蝶結或圍巾來保護喉嚨免受寒冷。 他們在脖子上打了一個蝴蝶結,用來綁住襯衫的開口。 很快就被法國上流社會效仿。
目前,領帶佩戴得更多,有些人認為它更現代,儘管它的起源早於領結。 後者被認為是一個舊插件, 惡魔使用它的人屬於另一個時代。 但這樣想的人卻很困惑。
舉個例子,美國公眾最受好評的演員之一艾德·維斯特維克(Ed Westwick)經常戴著領結出現在電視劇《緋聞女孩》中,他在這部劇中為查克·巴斯(Chuck Bass)賦予了生命。 他被《人物》雜誌視為時尚偶像和2008年最具吸引力的人物之一。
領結正在復活。 這又是一種趨勢,如果不是這樣,世界上最成功的劇集之一的造型師就不會在整個劇集中保持這種趨勢。 我敢於冒險即將發生的事情。 而且,如果你允許我提一些建議,我建議你敢於將領結與休閒服裝結合起來。 搭配正裝時要給它一些優雅,以免陷入經典。
您能給我發送一份在馬德里尋找領結的列表或頁面嗎? 謝謝
當我們提到領結時,它就是這樣的; 領結。 領結不是領帶,而是襯衫的領子。 由專門設計的翻領襯衫代替襯衫,搭配領結穿著。 所以請是領結,而不是領結。
你好維克多。 西班牙語皇家學院詞典將以下內容作為領結的第二個含義:
2.f. 以蝴蝶結形式系在前面且不垂落的領帶類型。
同樣,正如您所提到的,收集術語“領結領”如下:
1.米。 襯衫裡的那件,假的,漿過的,兩端朝外。
我不知道你來自哪裡,因為西班牙的西班牙語與美洲的西班牙語有很多差異,而且我不知道你的語言是由哪所皇家學院管理的(如果是這樣的話),但是在“西班牙西班牙語”中,“領結”一詞指的是“tie de lazo”,這是完全正確的,這是一個西班牙語博客,如果您點擊RAE 的鏈接,您可以親自看到:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pajarita
所以,請打領結,還要打領結。